中法留学一站式服务机构从注册入学到毕业认证,全程参与
全国咨询热线:4000-288-501
热门关键词:   as  as-0  as/  as and 1=1  条件
联系我们

【 微信扫码咨询 】

4000-288-501

13161383482

您的位置: 主页 > 干货大全 > 法语学习 >

学习法语翻译的技巧:广泛而深刻地理解和掌握背景信息

来源: 未知 浏览量: 时间:Aug 17, 2021

信息摘要:

译者不了解或不了解双方对话时所涉及的内容,就很难准确地翻译出来,译者如果自己不懂又怎么能让别人明白呢?例如:我自己对化学一窍不通,如果让我去做一个国际化学学术研讨

 
译者不了解或不了解双方对话时所涉及的内容,就很难准确地翻译出来,译者如果自己不懂又怎么能让别人明白呢?例如:我自己对化学一窍不通,如果让我去做一个国际化学学术研讨会的翻译,那我做不好。因此,掌握背景资料对于翻译是至关重要的,可以说,对双方谈论的话题的相关背景资料,翻译得越广、越深入,翻译就越得心应手、游刃有余。古代人云“功夫在诗外”,这句话可以说“翻译的功力在翻译外”,懂得并熟悉大量的背景资料是做好翻译的基础。作者在多个国家主管部门的专项考察中,考察了财政管理、税务、海关、经济统计、国营企业管理、经济预测等方面的翻译,每一次我都会尽量找一些中文和外文专业书籍看一看,了解一些专业的基本概念、专业术语以及国际上的主要流派,以便心中有数。
 
例如,为了帮助法国大型企业参与中国市场竞争,法国政府高级官员在会见我到访的各部部长时,都要谈到法国的核电技术和高速铁路技术是如何世界一流的,为了能获得这些方面的更多的专业知识,我们使馆还邀请了来法的大亚湾核电站ABC,并重点介绍了世界上现有的轮轨式、磁浮旋和摆式这三种高速铁路制式的优劣,请铁道部的专家介绍一下高速铁路ABC,并重点介绍世界上现有的轮轨式、磁浮旋和摆式这三种高速铁路制式的优劣,以及京京线上如果采用这三种制式的优缺点。对我来说,核能和高速铁路的基础ABC已经掌握了,在我看来,核能和高速铁路对我来说也不再是空穴来风了;在翻译中再遇到双方谈到核电和高速铁路项目时,我就做到"手中有粮、心中不慌"。
本文标签:
在线客服
联系方式

热线电话

5298448

上班时间

周一到周五

公司电话

4000-288-501

二维码
线